Изменить размер шрифта


Начать новую темуОтветить Страница 4 из 5   [ Сообщений: 41 ]
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 13 апр 2010, 17:52 
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2010, 00:42
Сообщений: 263
Откуда: Рязань/Alicante
это письмо достаточно личного характера и хотя всё тут понятно, переводить не буду.

я возмущён, так как если действительно нужно перевести, подобные письма посылаются в приват а не на обозрение всем, хотябы из элементарной вежливости (есть конечно вариант что человек не хрена не смыслит в языке, но мне кажется при минимуме можно понять что это достаточно личное)


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 27 июн 2010, 13:01 

Зарегистрирован: 07 янв 2010, 00:06
Сообщений: 3
Добрый день. Помогите, пожалуйста, перевести письма. Очень надеюсь на вашу помощь.

Здравствуй, дорогой Диего!
Я давний поклонник игры вашей сборной. Футбол люблю и смотрю его с детства.
В юности не пропускал ни одного твоего матча за сборную Аргентины. Лично для меня и для многих других поклонников твоего таланта королём футбола являешься ты. И никто другой! Ты великий футболист и я уверен раскроешься, как великий тренер. Я радуюсь успехам сборной Аргентины под твоим началом. Жаль, что последнее время не имею возможности наблюдать за всеми вашими матчами. Так сложились обстоятельства. Уже 10 лет сижу в тюрьме (время просмотра и число каналов ограничено). Осталось 3,6.
Диего, дружище! Обращаюсь к тебе с просьбой. Надеюсь тебя она не обременит. Хочу сделать подарок своему сыну. Ему столько же лет, сколько я нахожусь в заключении. Вышли, пожалуйста, по почте на адрес, который напишу, футболку и трусы вашей сборной с автографами ваших замечательных парней. Ну и конечно твоим. Я говорю о реальных вещах? Буду очень вам всем признателен. Держи адрес, куда высылать.

Если будет желание, можешь приколоться и ответить мне. Только найди какого–нибудь русского, кто сможет написать письмо. По-испански не понимаю и сюда не пройдет. Если обрадуешь меня письмом, я начинаю учить испанский.
А вообще, я давно хотел съездить в Аргентину и посмотреть на вашу страну. Освобожусь, срублю денег и обязательно к вам приеду.
Я желаю успеха на чемпионате мира в ЮАР и жду от вас только первого места.
Жму руку настоящего мужика и обнимаю тебя. С уважением


Здравствуйте дорогие мои испанские ребята, мои кумиры!
Я из России! Зовут меня Виктор! Мне 25 лет. С юношеских лет я поклонник вашей сборной команды. Стараюсь не пропустить ни одной игры с вашим участием. Волнуюсь и переживаю за вас и одновременно восхищаюсь вашей игрой. Вы здорово прибавили. Мы с моим другом ждем с нетерпением вашей первой игры на чемпионате мира. Ждем высокого результата и такой же красивой игры, которую вы показываете.
Я пишу письмо из заключения. Срок 16 лет. 3 я уже отсидел, осталось 13. В колонии я играю в футбол. Многому учусь у вас. И хочу попросить вас об одолжении. Вам этого не будет дорого стоить, а для меня это будет событие, которое я запомню на всю жизнь. Буду рассказывать своим детям, что ребята из испанской сборной прислали мне национальную форму своей сборной. Наши размеры 46-4 рост, 39 размер бутс, 50-4 рост, 43 размер бутс. Будем очень признательны.
Ждем от вас только первого места на чемпионате мира в ЮАР! Вы лучшие! От всего сердца желаем вам успеха. Как надену вашу форму обещаю, что начну учить испанский язык. Времени у меня много. Когда освобожусь, очень хочу съездить в Испанию и посмотреть на эту замечательную страну.
Крепко жму каждому из вас руку и обнимаю! Удачи Вам! Виктор.


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 27 июн 2010, 16:58 
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 31 янв 2010, 00:42
Сообщений: 263
Откуда: Рязань/Alicante
Бред.

Без коментариев...

ЗЫ
я понял!!! это какойто фонд решил послать тучу писем с надеждой получить гум. помошь, ктож вам будет забесплатно переводить подобную чушь...ищите благотворцев дальше.
(за что в россии дадут 16 ¿булку хлеба спёр из супера?)


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 28 июл 2010, 01:03 

Зарегистрирован: 28 июл 2010, 00:41
Сообщений: 1
помогите перевести 2 фразы

ветер знает где меня искать

дорогу осилит идущий

заранее благодарен


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 31 июл 2010, 15:11 

Зарегистрирован: 31 июл 2010, 14:58
Сообщений: 2
el viento sabe dónde buscarme


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 31 июл 2010, 16:27 
Администратор

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 19:15
Сообщений: 140
Ветер знает где меня искать


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 31 июл 2010, 17:16 

Зарегистрирован: 31 июл 2010, 14:58
Сообщений: 2
Sé como traducir esta frase, mi mensaje era la respuesta a la pregunta anterior de Jack_Jeckel :D


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: 01 авг 2010, 00:02 
Администратор

Зарегистрирован: 18 мар 2009, 19:15
Сообщений: 140
:-))) да верно, не посмотрел выше.


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: Вчера, 08:27 

Зарегистрирован: 02 сен 2010, 06:30
Сообщений: 2
Привет всем!
Пытаюсь перевести песню DePedro "La memoria", но споткнулась на двух фразах, где много-много "de", не могу соединить слова в связные фразы. Может, поможете?

De llorar siempre que miro de sufrir este camino
De reirme del capricho de los que han decidido

Заранее спасибо.


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Помогите перевести текст!
СообщениеДобавлено: Сегодня, 00:58 
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 25 июн 2010, 00:15
Сообщений: 87
Откуда: Castilla y Leon, España
Wolf-72 писал(а):
Привет всем!
Пытаюсь перевести песню DePedro "La memoria", но споткнулась на двух фразах, где много-много "de", не могу соединить слова в связные фразы. Может, поможете?

De llorar siempre que miro de sufrir este camino
De reirme del capricho de los que han decidido

Заранее спасибо.


Плакать всегда когда смотрю,
Страдать этот путь,
Смеяться над прихотью
Тех кто решил


Вернуться наверх
 Профиль Отправить e-mail  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую темуОтветить Страница 4 из 5   [ Сообщений: 41 ]
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.





Кто сейчас на форуме

Зарегистрированные пользователи: 123, Abismo, corvet7, cutegirl1203, EDVARD, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], Nasty13, Yahoo [Bot], Натуська


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  


© 2009-2010 Forum.Hispanistas.ru - Форум изучающих испанский язык и культуру