Изменить размер шрифта
Имя пользователя:   Пароль:   Автоматически входить при каждом посещении  



Новая тема Ответить Страница 1 из 1   [ Сообщений: 13 ]
Автор Сообщение
 
Сообщение Добавлено: 12 фев 2011, 10:33 
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 09:15
Сообщения: 1
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
1 год на форуме
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Помни кто ты есть". Может быть есть похожие устойчивые словосочетания?

Заранее спасибо!


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 
Сообщение Добавлено: 12 фев 2011, 20:23 
Зарегистрирован: 10 янв 2011, 22:39
Сообщения: 72
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
1 год на форуме
"Помни кто ты есть" eto sovsem ne ustoichivoe slovosochetanie ni v russkom, ni v ispanskom. Perevesti mozhno kak "recuerda quien eres"


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 
Сообщение Добавлено: 18 мар 2011, 09:44 
Зарегистрирован: 18 мар 2011, 09:28
Сообщения: 17
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
1 год на форуме
Можно No te olvides quen sos vos-не забывай кто ты есть(кем ты являешься)-ну это Аргентинский вариант.В традиционном испанском recuerda quen eres.Вроде даже Quen eres tu.


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 Мужчина
Сообщение Добавлено: 20 мар 2011, 01:53 
В сети
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 737
Откуда: Рязань/Alicante
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
2 года на форуме2 года на форуме
Recuerda lo que (quien) eres...

¡Jamas olvides que eres una mierda, recluta!


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 
Сообщение Добавлено: 20 мар 2011, 05:57 
Зарегистрирован: 10 янв 2011, 22:39
Сообщения: 72
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
1 год на форуме
monita18 писал(а):
Можно No te olvides quen sos vos-не забывай кто ты есть(кем ты являешься)-ну это Аргентинский вариант.В традиционном испанском recuerda quen eres.Вроде даже Quen eres tu.

там te не нужно


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 
Сообщение Добавлено: 21 мар 2011, 17:49 
Зарегистрирован: 10 авг 2009, 20:54
Сообщения: 1
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
2 года на форуме2 года на форуме
Переведите пожалуйста, а тоя не знаю где посмотреть правильный перевод.
Я всегда езжу на автобусе. Преподаватель мне говорит, что надо с предлогом con, а я перевела с предлогом en
Если знаете где можно посмотреть обоснование


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 
Сообщение Добавлено: 21 мар 2011, 17:53 
Зарегистрирован: 10 янв 2011, 22:39
Сообщения: 72
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
1 год на форуме
правильно en, хотя более натурально звучит yo siempre tomo el bus


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 
Сообщение Добавлено: 14 сен 2011, 22:28 
Зарегистрирован: 14 сен 2011, 22:07
Сообщения: 2
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
el autobus no se toma sino se coje


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 
Сообщение Добавлено: 14 сен 2011, 22:30 
Зарегистрирован: 14 сен 2011, 22:07
Сообщения: 2
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
la traducion "recuerda quien eres " es la mas adecuada


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 Мужчина
Сообщение Добавлено: 06 окт 2011, 11:28 
В сети
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 31 янв 2010, 00:42
Сообщения: 737
Откуда: Рязань/Alicante
Благодарил (а): 3 раз.
Поблагодарили: 13 раз.
2 года на форуме2 года на форуме
Я всегда езжу на автобусе

Siempre voy en bus


Вернуться к началу
  Профиль  
 
 Мужчина
Сообщение Добавлено: 05 ноя 2011, 14:14 
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 559
Благодарил (а): 14 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
eugeniy писал(а):
el autobus no se toma sino se coje


Un argentino en un diálogo semejante (sobre trenes) gritó atónito "¡No cojas el tren, pobre tren!". ;)

...En efecto, los autobuses se cogen (pero nunca lo son por muchos latinoamericanos), se toman y hasta se agarran (por muchos latinoamericanos). Y la genta va en un autobús o con un autobús; sin embargo, va mucho más a menudo en un autobús que con un autobús.

_________________
Я бегаю по Африке и кушаю детей
http://twitter.com/El_Selenita


Последний раз редактировалось El Selenita 05 ноя 2011, 21:05, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
  Профиль Персональный альбом  
 
 Мужчина
Сообщение Добавлено: 05 ноя 2011, 14:19 
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 04 ноя 2011, 21:26
Сообщения: 559
Благодарил (а): 14 раз.
Поблагодарили: 42 раз.
polinaromodina писал(а):
Переведите пожалуйста, а тоя не знаю где посмотреть правильный перевод.
Я всегда езжу на автобусе. Преподаватель мне говорит, что надо с предлогом con, а я перевела с предлогом en
Если знаете где можно посмотреть обоснование


Узус - это достаточно хорошее обоснование? Если да, берите гугл:

http://bit.ly/sXH4Mh - 72 тыс.
http://bit.ly/ut1xUH - 2 тыс.

_________________
Я бегаю по Африке и кушаю детей
http://twitter.com/El_Selenita


Вернуться к началу
  Профиль Персональный альбом  
 
 
Сообщение Добавлено: 05 ноя 2011, 17:46 
Зарегистрирован: 12 фев 2011, 10:39
Сообщения: 3
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
1 год на форуме
polinaromodina писал(а):
Переведите пожалуйста, а тоя не знаю где посмотреть правильный перевод.
Я всегда езжу на автобусе. Преподаватель мне говорит, что надо с предлогом con, а я перевела с предлогом en
Если знаете где можно посмотреть обоснование


Глагол ir с предлогом en, употребляется как "ехать (на чем-либо), за исключением ir a caballo, ir a pie".

Suelo ir en autobús. Siempre voy en autobús.


Вернуться к началу
  Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Новая тема Ответить Страница 1 из 1   [ Сообщений: 13 ]


   Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите с переводом фразы "Белый и пушистый"

в форуме Трудности перевода

escaramujo

6

474

06 май 2012, 08:09

Omi Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите с переводом фразы: "Пусть и не с первого взгляда, но до последнего вздоха"

в форуме Трудности перевода

Alain

10

227

01 мар 2012, 00:26

Galaxia Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите найти учебник для курсов "ESPAÑOL 2000" !

в форуме Учебные материалы - Поиск и Обсуждение

Лусине

2

858

21 окт 2010, 16:27

hivchik Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите понять строчку "Te vi sencilla cual mujer alguna"

в форуме Трудности перевода

schatrow

1

272

12 сен 2011, 14:00

Oreblanco Перейти к последнему сообщению

В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Помогите найти анекдот в которых отражена исп. традиция нескольких имен или фамилий

в форуме Свободное общение

crazymary

0

205

11 фев 2011, 11:20

crazymary Перейти к последнему сообщению



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  


Для правообладателей :: Стол заказов :: Галереи :: Обратная связь :: Наша команда :: Помощь форуму :: Для рекламодателей


© phpBB3 © ppkBB3cker2 © 2009-2012 Forum.Hispanistas.ru - Форум изучающих испанский язык, культуру Испании и Латинской Америки